در ویژه برنامه زنده «از همین آب و خاك» رادیو جوان به مناسبت روز دانشجو با دانشجویان رتبه برتر در رشته مترجمی زبان و ادبیات انگلیسی دانشگاه علامه طباطبایی گفتگو شد.
علی نمازی دانشجوی رتبه 2 مقطع كارشناسی ارشد رشته مترجمی زبان دانشگاه علامه طباطبایی درباره چگونگی علاقهمند شدن به رشته تحصیلی خود در ویژه برنامه «از همین آب و خاك» رادیو جوان گفت: قبل از كنكور و طی تحقیقات مختلف به رشته مترجمی زبان انگلیسی بر خوردم و دیدم كه به این رشته علاقهمند هستم و به همین خاطر در كنكور رشته مترجمی زبان را انتخاب كردم و خوشبختانه قبول شدم و با علاقهای كه به این رشته پیدا كردم تصمیم به ادامه آن در مقاطع بالاتر گرفتم.
وی در ادامه افزود: در دوران كارشناسی استادی داشتم به نام دكتر محمد رضا رضاییان كه خودشان نیز دانش آموخته دانشگاه علامه طباطبایی بودند و یكی از بزرگترین و مؤثرترین مشوقهای من در طول تحصیل بودند و من رو با ابعاد مختلف این رشته، مطالعات ترجمه آشنا كردند و آنجا بود كه به گستردگی این رشته و ارتباط آن با فلسفه علاقهمند شدم.
علی نمازی با اشاره به زوایای مختلف رشته مترجمی زبان عنوان كرد: یكی از مهمترین جذابیتهای رشته مترجمی زبان این است كه رشته مترجمی زبان انگلیسی، رشتهای میانرشتهای محسوب میشود كه با روانشناسی، فلسفه، تاریخ و جامعه شناسی در ارتباط است.
وی همچنین ادامه داد: یكی از علاقهمندیهای من كه برای آینده آن برنامهریزی كردهام؛ پژوهش در حوزه تخصصی علم فلسفه و ارتباط آن با ترجمه زبان انگلیسی است.
علی نمازی با تأكید بر لزوم مطالعه دانشجویان عنوان كرد: یك تصور و تفكر اشتباهی میان دانشجویان زبان انگلیسی رایج است كه بر این باور هستند كه باید در دانشگاه زبان و مترجمی را به آنها آموزش میدهند در حالی كه باید پیش از دانشگاه اقدام به یادگیری كنند و در دانشگاه به صورت علمی و تخصصی آن را دنبال كنند.
تفریح و تخصص با تحصیل در رشته ادبیات زبان انگلیسی
دانشجوی رشته ادبیات انگلیسی دانشگاه علامه طباطبایی عنوان كرد: سرگرمی و درس در رشته زبان انگلیسی یكی است؛ یعنی رمان میخوانید؛ اما در راستای تقویت زبان و تخصصگرایی است و این روند در رشته زبان انگلیسی از اهمیت ویژهای برخوردار است.
علی حسین پور دانشجوی رشته ادبیات انگلیسی دانشگاه علامه طباطبایی درباره چگونگی علاقهمند شدن به این رشته گفت: در 18 سالگی علاقه شدیدی به كامپیوتر و برنامه نویسی داشتم و به همین خاطر با رتبه عالی در رشته علوم كامپیوتر دانشگاه شریف قبول شدم و با شیوع ویروس كرونا و دوران قرنطینه و تعطیلی دانشگاهها در منزل شروع به سری مطالعات مورد علاقهام كردم و آنجا متوجه شدم به ادبیات انگلیسی علاقه زیادی دارم و این علاقه به اندازهای زیاد شد كه تصمیم به تغییر رشته گرفتم و با انصراف از دانشگاه شریف مجدداً كنكور شركت كردم و در رشته ادبیات انگلیسی دانشگاه علامه طباطبایی پذیرش شدم.
وی در ادامه گفت: به جرئت میتوانم بگویم كه آرزو دارم در آینده نویسنده زبان انگلیسی بشوم و از حالا هم در حوزه رمان نویسی و شعر انگلیسی فعالیتهایی را دارم. به بیان دیگر سرگرمی و درس من یكی شده یعنی رمان میخوانم؛ اما در راستای تقویت زبان و تخصصگرایی و این روند در رشته زبان انگلیسی از اهمیت ویژهای برخوردار است.